TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 5:6

Konteks
5:6 “Tell the Israelites, ‘When 1  a man or a woman commits any sin that people commit, 2  thereby breaking faith 3  with the Lord, and that person is found guilty, 4 

Mazmur 73:27

Konteks

73:27 Yes, 5  look! Those far from you 6  die;

you destroy everyone who is unfaithful to you. 7 

Kisah Para Rasul 5:4

Konteks
5:4 Before it was sold, 8  did it not 9  belong to you? And when it was sold, was the money 10  not at your disposal? How have you thought up this deed in your heart? 11  You have not lied to people 12  but to God!”

Kolose 3:9

Konteks
3:9 Do not lie to one another since you have put off the old man with its practices
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:6]  1 sn This type of law is known as casuistic. The law is introduced with “when/if” and then the procedure to be adopted follows it. The type of law was common in the Law Code of Hammurabi.

[5:6]  2 tn The verse simply says “any sin of a man,” but the genitive could mean that it is any sin that a man would commit (subjective genitive), or one committed against a man (objective genitive). Because of the similarity with Lev 5:22, the subjective is better. The sin is essentially “missing the mark” which is the standard of the Law of the Lord. The sin is not in this case accidental or inadvertent. It means here simply failing to live up to the standard of the Lord. Since both men and women are mentioned in the preceding clause, the translation uses “people” here.

[5:6]  3 tn The verb is מַעַל (maal), which means to “defraud, violate, trespass against,” or “to deal treacherously, do an act of treachery.” In doing any sin that people do, the guilty have been unfaithful to the Lord, and therefore must bring him a sacrifice.

[5:6]  4 tn The word used here for this violation is אָשָׁם (’asham). It can be translated “guilt, to be guilty”; it can also be used for the reparation offering. The basic assumption here is that the individual is in a state of sin – is guilty. In that state he or she feels remorse for the sin and seeks forgiveness through repentance. See further P. P. Saydon, “Sin Offering and Trespass Offering,” CBQ 8 (1946): 393-98; H. C. Thompson, “The Significance of the Term ’Asham in the Old Testament,” TGUOS 14 (1953): 20-26.

[73:27]  5 tn Or “for.”

[73:27]  6 sn The following line defines the phrase far from you in a spiritual sense. Those “far” from God are those who are unfaithful and disloyal to him.

[73:27]  7 tn Heb “everyone who commits adultery from you.”

[5:4]  8 tn Grk “Remaining to you.”

[5:4]  9 tn The negative interrogative particle οὐχί (ouci) expects a positive reply to this question and the following one (“And when it was sold, was it not at your disposal?”).

[5:4]  10 tn Grk “it”; the referent of the pronoun (the money generated from the sale of the land) has been specified in the translation for clarity.

[5:4]  11 tn Grk “How is it that you have [or Why have you] placed this deed in your heart?” Both of these literal translations differ from the normal way of expressing the thought in English.

[5:4]  12 tn Grk “to men.” If Peter’s remark refers only to the apostles, the translation “to men” would be appropriate. But if (as is likely) the action was taken to impress the entire congregation (who would presumably have witnessed the donation or been aware of it) then the more general “to people” is more appropriate, since the audience would have included both men and women.



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA